|
|
En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso |
بسم
الله الرحمن
الرحيم |
|
|
1 |
Juro por la noche cuando cubre [con su oscuridad], |
والليل
إذا يغشى |
1 |
|
2 |
Por el día cuando resplandece, |
والنهار
إذا تجلى |
2 |
|
3 |
Por Quien creó al hombre y a la mujer |
وما
خلق الذكر
والأنثى |
3 |
|
4 |
Que por cierto vuestras obras [¡Oh, hombres!] son diferentes [unas
conducen al Paraíso y otras al Infierno]. |
إن
سعيكم لشتى |
4 |
|
5 |
Quien cumpla con lo que Allah ha prescrito y se aparte de lo que Él
ha vedado, |
فأما
من أعطى
واتقى |
5 |
|
6 |
Y crea en lo más sublime [que no hay nada ni nadie con derecho a ser
adorado salvo Allah], |
وصدق
بالحسنى |
6 |
|
7 |
Le allanaremos el camino del bien. |
فسنيسره
لليسرى |
7 |
|
8 |
Y, a quien sea avaro y crea que puede prescindir [de Allah], |
وأما
من بخل
واستغنى |
8 |
|
9 |
Y desmienta lo más sublime, |
وكذب
بالحسنى |
9 |
|
10 |
No le impediremos transitar por el camino del mal, |
فسنيسره
للعسرى |
10 |
|
11 |
Y no le beneficiarán sus bienes cuando muera. |
وما
يغني عنه
ماله إذا
تردى |
11 |
|
12 |
Por cierto que Nosotros evidenciamos la guía. |
إن
علينا للهدى |
12 |
|
13 |
Y a Nosotros nos pertenece esta vida y la otra. |
وإن
لنا للآخرة
والأولى |
13 |
|
14 |
Os he advertido [del castigo] del fuego abrasador, |
فأنذرتكم
نارا تلظى |
14 |
|
15 |
En el que sólo ingresarán los perversos |
لا
يصلاها إلا
الأشقى |
15 |
|
16 |
Que desmientan [el Mensaje] y se aparten de él. |
الذي
كذب وتولى |
16 |
|
17 |
Pero el piadoso estará a salvo, |
وسيجنبها
الأتقى |
17 |
|
18 |
Aquel que da parte de su riqueza con el anhelo de purificarse, |
الذي
يؤتي ماله
يتزكى |
18 |
|
19 |
Y que cuando hace una obra de bien, no la hace esperando la
retribución de los hombres |
وما
لأحد عنده من
نعمة تجزى |
19 |
|
20 |
Sino anhelando el rostro de su Señor el Altísimo [y Su
complacencia], |
إلا
ابتغاء وجه
ربه الأعلى |
20 |
|
21 |
Y por cierto que se complacerá [con lo que le aguarda en el
Paraíso]. |
ولسوف
يرضى |
21 |