|
|
En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso |
بسم
الله الرحمن
الرحيم |
|
|
1 |
Cuando el cielo se hienda, |
إذا
السماء
انفطرت |
1 |
|
2 |
Las estrellas se caigan, |
وإذا
الكواكب
انتثرت |
2 |
|
3 |
Los mares se entremezclen |
وإذا
البحار فجرت |
3 |
|
4 |
Y las tumbas sean abiertas [y surjan de ellas los hombres]. |
وإذا
القبور
بعثرت |
4 |
|
5 |
Todos sabrán lo que hicieron de bien y de mal. |
علمت
نفس ما قدمت
وأخرت |
5 |
|
6 |
¡Oh, hombres! ¿Qué os sedujo para que os apartaseis de vuestro
Generoso Señor? |
يا
أيها
الإنسان ما
غرك بربك
الكريم |
6 |
|
7 |
Quien os creó y os dio una bella conformación |
الذي
خلقك فسواك
فعدلك |
7 |
|
8 |
Y dispuso para vosotros la figura que quiso. |
في أي
صورة ما شاء
ركبك |
8 |
|
9 |
Pero aún así desmentís el Día del Juicio. |
كلا بل
تكذبون
بالدين |
9 |
|
10 |
Sabed que hay Ángeles que registran vuestras obras, |
وإن
عليكم
لحافظين |
10 |
|
11 |
Nobles escribas |
كراما
كاتبين |
11 |
|
12 |
Que saben lo que hacéis. |
يعلمون
ما تفعلون |
12 |
|
13 |
Por cierto que los piadosos gozarán de las delicias del Paraíso, |
إن
الأبرار لفي
نعيم |
13 |
|
14 |
Y los pecadores, en cambio, sufrirán en el Infierno, |
وإن
الفجار لفي
جحيم |
14 |
|
15 |
Al que ingresarán el Día del Juicio |
يصلونها
يوم الدين |
15 |
|
16 |
Y no podrán ausentarse de él. |
وما هم
عنها
بغائبين |
16 |
|
17 |
¿Y qué os hará comprender qué es el Día del Juicio? |
وما
أدراك ما يوم
الدين |
17 |
|
18 |
[¡Reflexionad!] ¿Qué os hará comprender la magnitud del Día del
Juicio? |
ثم ما
أدراك ما يوم
الدين |
18 |
|
19 |
Ese día nadie podrá hacer nada por sus seres queridos, y Allah será
Quien decida. |
يوم لا
تملك نفس
لنفس شيئا
والأمر
يومئذ لله |
19 |