|
|
En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso |
بسم
الله الرحمن
الرحيم |
|
|
1 |
Por cierto que enviamos a Noé a su pueblo [y le dijimos]: Advierte a
tu pueblo antes de que le azote un castigo doloroso. |
إنا
أرسلنا نوحا
إلى قومه أن
أنذر قومك من
قبل أن
يأتيهم عذاب
أليم |
1 |
|
2 |
Dijo: ¡Oh, pueblo mío! Por cierto que soy un claro amonestador para
vosotros, |
قال يا
قوم إني لكم
نذير مبين |
2 |
|
3 |
Adorad y temed a Allah; y obedecedme, |
أن
اعبدوا الله
واتقوه
وأطيعون |
3 |
|
4 |
Que así Allah os perdonará vuestros pecados y os permitirá vivir
hasta el plazo que se os ha prefijado. Y sabed que cuando el plazo fijado
por Allah llegue no podrá ser retrasado. ¡Si lo supierais! |
يغفر
لكم من
ذنوبكم
ويؤخركم إلى
أجل مسمى إن أجل
الله إذا جاء
لا يؤخر لو
كنتم تعلمون |
4 |
|
5 |
Dijo Noé: ¡Oh, Señor mío! Por cierto que exhorté a mi pueblo noche y
día, |
قال رب
إني دعوت
قومي ليلا
ونهارا |
5 |
|
6 |
Pero mi exhortación sólo ha servido para que se aparten aún más [del
camino recto]. |
فلم
يزدهم دعائي
إلا فرارا |
6 |
|
7 |
Y toda vez que les llamé hacia la guía para que Tú les perdonases,
se pusieron los dedos en los oídos, se cubrieron con la ropa, se obstinaron
y se ensoberbecieron. |
وإني
كلما دعوتهم
لتغفر لهم
جعلوا
أصابعهم في
آذانهم
واستغشوا
ثيابهم
وأصروا
واستكبروا
استكبارا |
7 |
|
8 |
Además, les llamé abiertamente |
ثم إني
دعوتهم
جهارا |
8 |
|
9 |
Y les exhorté en público y en privado. |
ثم إني
أعلنت لهم
وأسررت لهم
إسرارا |
9 |
|
10 |
Y les dije: Implorad el perdón de vuestro Señor, pues es Remisorio, |
فقلت
استغفروا
ربكم إنه كان
غفارا |
10 |
|
11 |
Y así os enviará del cielo una lluvia abundante, |
يرسل
السماء
عليكم
مدرارا |
11 |
|
12 |
Y os concederá muchos bienes e hijos; también jardines y ríos. |
ويمددكم
بأموال
وبنين ويجعل
لكم جنات
ويجعل لكم
أنهارا |
12 |
|
13 |
¿Qué os sucede que no teméis la grandeza de Allah? |
ما لكم
لا ترجون لله
وقارا |
13 |
|
14 |
Él os creó en etapas sucesivas. |
وقد
خلقكم
أطوارا |
14 |
|
15 |
¿Acaso no habéis visto cómo Allah ha creado siete cielos
superpuestos? |
ألم
تروا كيف خلق
الله سبع
سماوات
طباقا |
15 |
|
16 |
Puso en ellos la Luna para que reflejase la luz y el Sol como
lámpara [para que la generase]. |
وجعل
القمر فيهن
نورا وجعل
الشمس سراجا |
16 |
|
17 |
Allah os creó de la tierra. |
والله
أنبتكم من
الأرض نباتا |
17 |
|
18 |
Después os hará volver a ella [al morir], y de ella os hará surgir
nuevamente [el Día del Juicio]. |
ثم
يعيدكم فيها
ويخرجكم
إخراجا |
18 |
|
19 |
Allah os ha extendido la Tierra [para que la habitéis] |
والله
جعل لكم
الأرض بساطا |
19 |
|
20 |
Y podáis transitar sus extensos caminos. |
لتسلكوا
منها سبلا
فجاجا |
20 |
|
21 |
Noé dijo: ¡Oh, Señor mío! Ciertamente ellos me han desobedecido y
han seguido a aquellos cuyos bienes e hijos no hicieron sino desviarles aún
más, |
قال
نوح رب إنهم
عصوني
واتبعوا من
لم يزده ماله
وولده إلا
خسارا |
21 |
|
22 |
Y conspiraron [contra mí]. |
ومكروا
مكرا كبارا |
22 |
|
23 |
Y [sus líderes] dijeron: No abandonéis a nuestros ídolos. No abandonéis a Uadd, a Suuâ‘, a Iagûz, a Ia‘ûq y a Nasr . |
وقالوا
لا تذرن
آلهتكم ولا
تذرن ودا ولا
سواعا ولا
يغوث ويعوق
ونسرا |
23 |
|
24 |
Éstos [líderes] han extraviado a muchos. ¡Oh, Señor mío!
Acreciéntales a los inicuos su desvío. |
وقد
أضلوا كثيرا
ولا تزد
الظالمين
إلا ضلالا |
24 |
|
25 |
Y por sus pecados fueron ahogados [con el diluvio en esta vida] y
luego [el Día del Juicio] serán introducidos en el Fuego. Y así
comprendieron que nadie sino Allah podría haberles socorrido. |
مما
خطيئاتهم
أغرقوا
فأدخلوا
نارا فلم
يجدوا لهم من
دون الله
أنصارا |
25 |
|
26 |
Noé dijo: ¡Oh, Señor mío! No dejes en la Tierra a ningún incrédulo
con vida. |
وقال
نوح رب لا تذر
على الأرض من
الكافرين
ديارا |
26 |
|
27 |
Si les dejaras, extraviarían a Tus siervos y no engendrarían sino a
pecadores e incrédulos. |
إنك إن
تذرهم يضلوا
عبادك ولا
يلدوا إلا
فاجرا كفارا |
27 |
|
28 |
¡Oh, Señor mío! Perdóname y perdona a mis padres, a todo aquel
creyente que ingrese a mi casa, y a todos los hombres y mujeres que crean
en Ti. Y a los inicuos, acreciéntales su perdición. |
رب
اغفر لي
ولوالدي
ولمن دخل
بيتي مؤمنا
وللمؤمنين
والمؤمنات
ولا تزد
الظالمين
إلا تبارا |
28 |