|
|
En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso |
بسم
الله الرحمن
الرحيم |
|
|
1 |
Todo cuanto existe en los cielos y en la Tierra glorifica a Allah. A
Él pertenece el reino y las alabanzas, y Él tiene poder sobre todas las
cosas. |
يسبح
لله ما في
السماوات
وما في الأرض
له الملك وله
الحمد وهو
على كل شيء
قدير |
1 |
|
2 |
Él es Quien os ha creado, y entre vosotros hay incrédulos y
creyentes. Ciertamente Allah sabe bien cuánto hacéis. |
هو
الذي خلقكم
فمنكم كافر
ومنكم مؤمن
والله بما
تعملون بصير |
2 |
|
3 |
Creó los cielos y la Tierra con un fin justo y verdadero, y os dio
una figura con la mejor conformación. Y ciertamente ante Él será la
comparecencia. |
خلق
السماوات
والأرض
بالحق
وصوركم
فأحسن صوركم
وإليه
المصير |
3 |
|
4 |
Conoce cuánto existe en los cielos y en la Tierra, y conoce lo que
ocultáis y lo que manifestáis. Ciertamente Allah sabe bien lo que esconden
los corazones. |
يعلم
ما في
السماوات
والأرض
ويعلم ما
تسرون وما
تعلنون
والله عليم
بذات الصدور |
4 |
|
5 |
¿Acaso no os fue relatado lo que le aconteció a los incrédulos que
os precedieron? Sufrieron las consecuencias de su incredulidad [en esta
vida], y [en la otra] recibirán un castigo doloroso. |
ألم
يأتكم نبأ
الذين كفروا
من قبل
فذاقوا وبال
أمرهم ولهم
عذاب أليم |
5 |
|
6 |
Los Mensajeros se presentaban ante ellos con las evidencias, pero
decían: ¿Acaso un mortal [igual que nosotros] nos ha de guiar? Y así se
negaron a creer, y se apartaron [de la Verdad ]. Pero Allah no necesita de
ellos, ciertamente Él es Opulento, Loable. |
ذلك
بأنه كانت
تأتيهم
رسلهم
بالبينات
فقالوا أبشر
يهدوننا
فكفروا
وتولوا
واستغنى
الله والله
غني حميد |
6 |
|
7 |
Los incrédulos creen que no serán resucitados. Diles [¡Oh,
Muhammad!]: ¡[Juro] Por mi Señor que así será! Seréis resucitados, y luego
se os informará de cuánto hicisteis. Y sabed que ello es fácil para Allah. |
زعم
الذين كفروا
أن لن يبعثوا
قل بلى وربي
لتبعثن ثم
لتنبؤن بما
عملتم وذلك
على الله
يسير |
7 |
|
8 |
Creed en Allah, en Su Mensajero y en la Luz que hemos revelado [el
Corán]. Ciertamente Allah está bien informado de cuánto hacéis. |
فآمنوا
بالله
ورسوله
والنور الذي
أنزلنا والله
بما تعملون
خبير |
8 |
|
9 |
Cuando seáis todos congregados para el día de la comparecencia, ése
será el día del desengaño [para los incrédulos]. A quien crea en Allah y
obre correctamente, Él le absolverá sus faltas y le introducirá en jardines
por donde corren los ríos, donde vivirá eternamente. ¡Ése es el triunfo
grandioso! |
يوم
يجمعكم ليوم
الجمع ذلك
يوم التغابن
ومن يؤمن
بالله ويعمل
صالحا يكفر
عنه سيئاته
ويدخله جنات
تجري من
تحتها
الأنهار
خالدين فيها
أبدا ذلك
الفوز
العظيم |
9 |
|
10 |
En cambio, los incrédulos que desmintieron Nuestros signos sufrirán
en el fuego del Infierno eternamente. ¡Qué pésimo destino! |
والذين
كفروا
وكذبوا
بآياتنا
أولئك أصحاب
النار
خالدين فيها
وبئس المصير |
10 |
|
11 |
Todas las desgracias acontecen con la anuencia de Allah. Quien crea
en Allah, Él fortalecerá su corazón [y podrá resignarse ante cualquier
adversidad, pues sabrá que es el decreto de Allah]. Y ciertamente Allah
tiene conocimiento de todas las cosas. |
ما
أصاب من
مصيبة إلا
بإذن الله
ومن يؤمن
بالله يهد
قلبه والله
بكل شيء عليم |
11 |
|
12 |
Obedeced a Allah y obedeced al Mensajero. Si os rehusáis, sabed que
Nuestro Mensajero sólo tiene la obligación de transmitir [el Mensaje] con
claridad. |
وأطيعوا
الله
وأطيعوا
الرسول فإن
توليتم فإنما
على رسولنا
البلاغ
المبين |
12 |
|
13 |
¡Allah! No existe divinidad alguna excepto Él, que los creyentes
pues se encomienden a Allah. |
الله
لا إله إلا هو
وعلى الله
فليتوكل
المؤمنون |
13 |
|
14 |
¡Oh, creyentes! Ciertamente vuestras esposas e hijos pueden tornarse
en vuestros enemigos [que al igual que éstos, os apartan de la obediencia a
Allah], precaveos de seguir sus deseos. Y si les perdonáis, les disculpáis
y dejáis pasar por alto sus errores, sabed que Allah es Absolvedor,
Misericordioso. |
يا
أيها الذين
آمنوا إن من
أزواجكم
وأولادكم عدوا
لكم
فاحذروهم
وإن تعفوا
وتصفحوا
وتغفروا فإن
الله غفور
رحيم |
14 |
|
15 |
Por cierto que vuestros bienes y vuestros hijos son una prueba [para
evidenciar quién obedece al Creador y quién no], y Allah tiene reservada
una recompensa grandiosa [para los piadosos]. |
إنما
أموالكم
وأولادكم
فتنة والله
عنده أجر عظيم |
15 |
|
16 |
Temed a Allah cuanto podáis, escuchadle, obedecedle y haced caridad,
pues es lo mejor para vosotros. Y sabed que quienes luchen contra la propia
avaricia serán los triunfadores. |
فاتقوا
الله ما
استطعتم
واسمعوا
وأطيعوا وأنفقوا
خيرا
لأنفسكم ومن
يوق شح نفسه
فأولئك هم
المفلحون |
16 |
|
17 |
Si realizáis obras buenas por Allah con vuestros propios bienes, Él
os devolverá el doble y os perdonará vuestras faltas. Ciertamente Allah es
Agraciador, Tolerante. |
إن
تقرضوا الله
قرضا حسنا
يضاعفه لكم
ويغفر لكم
والله شكور
حليم |
17 |
|
18 |
Allah es el conocedor de lo oculto y lo manifiesto, y Él es
Poderoso, Sabio. |
عالم
الغيب
والشهادة
العزيز
الحكيم |
18 |